×
From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT's ...
[11:18] tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples. [11 ...
The book presents many valuable ideas on the subject of the suffering of the righteous. Ultimately it teaches that one must submit to the wisdom of the Creator.
11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
11:1 When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns. Jesus and John the Baptist. 11: ...
A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses) ...
The Greek word he uses here (ἐξουσία exousia; translated symbol of authority) could be (1) a figure of speech that may substitute the result (the right to ...
Zakharia 11:6. Konteks · 11:6 Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the Lord, “but instead I will turn every last person ...
Lukas 3:2. Konteks · 3:2 during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive ...