×
[16:4] sn The Hebrew verb translated “works” (פָּעַל, pa'al) means “to work out; to bring about; to accomplish.” It is used of God's sovereign control ...
[16:4] sn The Hebrew verb translated “works” (פָּעַל, pa'al) means “to work out; to bring about; to accomplish.” It is used of God's sovereign control of life ( ...
The acrostic pattern does not appear in chapter 5, but its influence is felt in that it has 22 verses, the same as the number of letters in the Hebrew alphabet.
... book. It focuses on the benefits of proverbs from the perspective of the reader. By ... Israel, 67-8). [3:14] tn Heb “her profit.” The 3rd person feminine ...
... book. It focuses on the benefits of proverbs from the perspective of the reader. By ... Israel, 67-8). [3:14] tn Heb “her profit.” The 3rd person feminine ...
[6:9] sn The use of the two rhetorical questions is designed to rebuke the lazy person in a forceful manner. The sluggard is spending too much time sleeping.
The so-called “prophetic perfect” or “perfect of confidence” vividly expresses a future action that is deemed “as good as done” (Num 24:17; Isa 5:13; 8:23-9:1).
In the derived stems the verb develops various nuances: The Niphal has the meanings of “reliable, faithful, sure, steadfast,” and the Hiphil has the meaning “ ...
3:18 Your shepherds are sleeping, O king of Assyria! Your officers are slumbering! ... and there is no one to regather them! ... [2:1] tn The introductory phrase “ ...
[16:4] sn The Hebrew verb translated “works” (פָּעַל, pa'al) means “to work out; to bring about; to accomplish.” It is used of God's sovereign control of life ( ...