×
D. R. Hillers suggests that the MT plural is an intentional scribe change, to avoid the appearance that God brought about evil on the priests and elders.
... Jewish law for the months to begin (Sir 43:7). It is used in parallelism with מועד (“appointed time”), i.e., מועד ירח (“the appointed time of the moon ...
It introduces the content of what the character or speaker saw (HALOT 252 s.v. הִנֵּה 8). It is used for rhetorical emphasis, to draw attention to the following ...
The faith that is through Jesus has given him this complete health in the presence of you all. 3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your ...
1:12 I, the Teacher, have been king over Israel in Jerusalem. 1:13 I decided to carefully and thoroughly examine. all that has been accomplished on earth.
[3:39] tn The Hebrew word here is אָדָם ('adam) which can mean “man” or “person.” The second half of the line is more personalized to the speaking voice of the ...
[3:42] tn The Heb emphasiszes the pronoun “We – we have sinned….” Given the contrast with the following, it means “For our part, we have sinned….” A poetic ...
... book, his conclusion is that the “whole” (כֹּל) duty of man is to obey God ... See W. G. E. Watson, Classical Hebrew Poetry (JSOTSup), 242–43; J. J. Glück ...
א (Alef). 1:1 Alas! The city once full of people. now sits all alone! The prominent lady among the nations. has become a widow!
that God has given you on earth during all your fleeting days;. for that is your reward in life and in your burdensome work on earth ...