×
Showing results for hebrew:word AND book:11 site:alkitab.sabda.org
[11:13] tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?” [11:13] ...
11:9 By faith he sojourned in the land of promise, as [in] a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same ...
Missing: hebrew: | Show results with:hebrew:
11:1 Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived. 11:2 (Now it was Mary who anointed ...
[11:9] sn The Hebrew word originally meant “impious, godless, polluted, profane.” It later developed the idea of a “hypocrite” (Dan 11:32), one who ...
[11:4] tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the Lord 's characteristic activity. [11:4] tn Heb “eyelids.” [11:4] tn For ...
[11:6] tn Heb “do not let your hand rest.” The Hebrew phrase “do not let your hand rest” is an idiom that means “do not stop working” or “do not be idle” (e.g., ...
[11:11] tn Heb “spoke all his words.” This probably refers to the “words” recorded in v. 9. Jephthah repeats the terms of the agreement at the Lord 's sanctuary ...
[11:18] tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5. [11:18] tn On the Hebrew term טוֹטָפֹת (totafot, “reminders”), cf.
11:1 When King Jabin of Hazor heard the news, he organized a coalition, including King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph, 11:2 and ...
The meaning of the name Yahweh occurs in Exod 3:13-14 where God identifies himself as the God of Abraham, Isaac, and Jacob and tells Moses that his name is “I ...