×
Showing results for greek:ioudaioi AND book:43 site:bible.org
In modern Greek the phrase means “to annoy, bother.” tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”) ...
7:14 When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach. 7:15 Then the Jewish leaders were astonished and said, ...
8:43 Why don't you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching. ... 8:44 You people are from your father the devil, and you want to ...
5:43 I have come in my Father's name, and you do ... ” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord. ... ” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may ...
sn John says the Spirit remained on Jesus. The Greek verb μένω (menw) is a favorite Johannine word, used 40 times in the Gospel and 27 times in the Epistles (67 ...
Jun 24, 2004 · The Synoptists represent Jesus as identifying, or comparing, the Baptist with Elijah, while John represents the Baptist as rejecting the ...
... which the Son of Man will give to you. For God ... ” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord. ... ” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may ...
11:3 So the sisters sent a message to Jesus, “Lord, look, the one you love is sick.” 11:4 When Jesus heard this, he said, “This sickness will not lead to death, ...
In modern Greek the phrase means “to annoy, bother.” 63 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been ...
The Roman statesman and orator Cicero (106-43 b.c. ) called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 ...