Sections:
|
JoHammonias Zettelkasten
Schnuppen und Fitzel aus dem Web-All 1. Anthropologie
1.1. Medizin
1.2. Sexualität
Illinois junior high school students were suspended for wearing condom
packages pinned to their shirts in protest of
abstinence-only-until-marriage programs.
CNN video. 2. Ästhetik
2.1. Musik
Mendelssohn_VnConcert_op64_1mvt_1theme.png (PNG-Grafik, 477x115 Pixel)
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Mendel... ![]() YouTube - Mendelssohn Violin Concerto - Yehudi Menuhin - 1° Part (1)
de.youtube.com/watch?v=GoS4rMmUk-w Mendelssohn Violin Concerto in E Minor, Op.64
1° PART (part1) Orchestra: Orchestre des concerts Colonne Director: Georges Enesco Violin: Yehudi Menuhin
Amazon.de: Violinkonzert Op. 64/Oktett Op. 20: Felix Mendelssohn Bartholdy: Musik
www.amazon.de/Violinkonzert-Op-64-Oktett-20/dp/B00... MPR: New Classical Tracks: Mendelssohn as you've never heard it
minnesota.publicradio.org/display/web/2008/02/12/c... The revised version calls for "allegro molto appassionato," which means lively and with great passion. The original version heard on this recording is actually "Allegro con fuoco," lively, with fire.
MPR: New Classical Tracks: Mendelssohn as you've never heard it
minnesota.publicradio.org/display/web/2008/02/12/c... Daniel Hope and the Chamber Orchestra of Europe blaze their way through this movement, shifting quickly through hairpin crescendos and diminuendos.
Amazon.com : Entertainment : Daniel Hope Video
www.amazon.de/gp/mpd/permalink.html?ie=UTF8&emailS... Amazon.de: Violinkonzert Op. 64/Oktett Op. 20: Felix Mendelssohn Bartholdy: Musik
www.amazon.de/Violinkonzert-Op-64-Oktett-20/dp/B00... Liste der musikalischen Vortragsbezeichnungen - Wikipedia
de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_musikalischen_Vort...
Liste der musikalischen Vortragsbezeichnungen - Wikipedia
de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_musikalischen_Vort...
Glossary of musical terminology - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/List_of_musical_terminology appassionato – passionately
Glossary of musical terminology - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/List_of_musical_terminology con fuoco – with fire, in a fiery manner
2.1.1. Johannes Brahms
Lieben Sie Brahms? Diese Frage konnte einmal die Gemüter spalten! Im Leipziger Gewandhaus fand Brahms kaum Gnade - doch das war bereits 1859. Die Zuhörer im Gewandhaus zu Leipzig konnten die Frage, ob
sie Brahms lieben, nicht immer mit "Ja" beantworten - so wurde der
Komponist und Pianist 1859 regelrecht ausgezischt, einer damals
typischen Unmutsäußerung des Publikums. Brahms hatte sein erstes
Klavierkonzert gespielt und kam kaum dazu, sich überhaupt zu verbeugen.
Auch die Kritik war schonungslos:
"Und dieses ... muß man über Dreiviertelstunden lang ertragen!
Diese ungegohrene Masse muß man in sich aufnehmen und muß dabei noch
ein Dessert von den schreiendsten Dissonanzen und mißlautendsten
Klängen überhaupt verschlucken!"
Konzertkritik in "Signale für die musikalische Welt", 1859
B-Dur-Konzert op. 83 Mehr als zwanzig Jahre nach
seinem unrühmlichen Auftritt im Gewandhaus zu Leipzig, im Sommer 1881,
komponierte Brahms das B-Dur-Konzert op. 83. Es ist das längste Konzert aus seiner Feder, eines der längsten Klavierstücke überhaupt. Die komplizierten Akkordfolgen, Passagen und Trillern, die schnellen Oktavgänge und -sprünge stellen den Solisten vor ungewöhnliche technische und musikalische Herausforderungen. Das Finale des Stücks vereint Leichtigkeit nach Mozarts Art mit ungarischem Schwung und lässt die Komposition freudig ausklingen.2.1.2. Kathleen Ferrier
![]() Letters and Diaries of Kathleen Ferrier (Gebundene Ausgabe) von Kathleen Ferrier (Autor), Christopher Fifield (Herausgeber)
2.1.3. Mahler - Das Lied von der Erde - Der Abschied
![]() The text of Das Lied von der Erde
underwent extensive evolution before ending up in its final form in
Mahler's song-symphony. The original Chinese poems were
first independently translated into French by Judith Gautier
and Le Marquis D'Hervey-Saint-Denys. The French version was then
translated by Hans Heilman into German. Hans Bethge then loosely
"imitated" (hence the term"Nachdichtungen, which
means "Paraphase poems") Heilman's translation to create his
own anthology. Out of this German collection by Bethge, Die
chinesische Flöte - Nachdichtungen chinesischer Lyrik, Mahler
picked seven that at the time seemed appropriate for the setting of Das
Lied von der Erde. He made further changes to adapt the text to
his gigantic symphonic songs. This article seeks to catalog the
literary editions involved in this process - from the original Chinese
poems, to the final version penned by Mahler himself.
![]() Text
of Das Lied von der Erde (Mahler's
alteration)
Poem by Meng Hao-Ran Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge. In allen Tälern steigt der Abend nieder Mit seinen Schatten, die voll Kühlung sind. O sieh! Wie eine Silberbarke schwebt Der Mond am blauen Himmelssee herauf. Ich spüre eines feinen Windes Wehn Hinter den dunklen Fichten! Der Bach singt voller Wohllaut durch das Dunkel. Die Blumen blassen im Dämmerschein. Die Erde atmet voll von Ruh und Schlaf, Alle Sehnsucht will nun träumen. Die müden Menschen gehn heimwärts, Um im Schlaf vergeßnes Glück Und Jugend neu zu lernen! Die Vögel hocken still in ihren Zweigen. Die Welt schläft ein! Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten. Ich stehe hier und harre meines Freundes; Ich harre sein zum letzten Lebewohl. Ich sehne mich, o Freund, an deiner Seite Die Schönheit dieses Abends zu genießen. Wo bleibst du ...? Du läßt mich lang allein! Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute Auf Wegen, die vom weichen Grase schwellen. O Schönheit! O ewigen Liebens - Lebenstrunkne Welt! Poem by Wang Wei inserted here by Mahler: Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk Des Abschieds dar. Er fragte ihn, wohin Er führe und auch warum es müßte sein. Er sprach, seine Stimme war umflort: Du, mein Freund, Mir war auf dieser Welt das Glück nicht hold! Wohin ich geh? Ich geh, ich wandre in die Berge. Ich suche Ruhe für mein einsam Herz. Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte. Ich werde niemals in die Ferne schweifen. Still ist mein Herz und harret seiner Stunde! Die liebe Erde allüberall Blüht auf im Lenz und grünt aufs neu! Allüberall und ewig Blauen licht die Fernen! Ewig... ewig... 2.1.4. Jack Yellen / Lew Pollack: A Yiddishe Momme
This is a unique record by this singer, stage comedienne and film actress. She was popular with her sometimes pretty risqué songs, but being born from Jewish parents, she recorded one song both in English and Yiddish. On this record, made for Columbia on June 20th, 1928, she was accompanied by Ted Shapiro And His Orchestra.
The clip contains both sides of this 78RPM record. Labels:
My Yiddishe Momme, Sophie Tucker Duet by Tom Jones and John Farnham
Lyrics: My Yiddishe Mama, I need her more than ever now. My Yiddishe Mama, I'd love to kiss that wrinkled brow. I long to hold her hands once more as in days gone by And ask her to forgive me for things I did that made her cry. How few were her pleasures, she never cared for fashion's styles Her jewels and treasures, she found them in her baby's smiles Oh, I know that I owe what I am today To that dear little lady so old and gray To that wonderful Yiddishe Mama of mine. This is a live recording of tom Jones singing MY YIDDISHE MAMA
The song, in English and Yiddish, plays on stereotypes of the Jewish mother; sadder in the original Yiddish than in the English translation, the mother also implicity symbolizes a sense of nostalgia for the "old world", as well as guilt for having left it behind in assimilating into American society.
In 1925, Jack Yellen wrote one of her most famous songs, "My Yiddish Momme". The song was performed in large American cities where there were sizable Jewish audiences. Tucker explained, "Even though I loved the song and it was a sensational hit every time I sang it, I was always careful to use it only when I knew the majority of the house would understand Yiddish. However, you didn't have to be a Jew to be moved by 'My Yiddish Momme.' 'Mother' in any language means the same thing."
"My Yiddishe Momme"![]() (Image courtesy of the Jacob Rader Marcus Center of the American Jewish Archives, Cincinnati, Ohio) Tucker described the terrible tension of playing for a 1932 French audience that included many Jews. Throughout her performance, they sent notes and called out requests for her to sing "My Yiddishe Momme." Tucker was wary but finally decided to sing the song, feeling that its emotion would touch everyone. Tucker then began the song in English to a fairly receptive house. However, when she reached verse two, which is in Yiddish, anti-Semites began to boo and other audience members responded with shouts, begging for quiet. Tucker remembered, "The noise was so great I couldn't hear my own voice, nor could I hear Teddy at the piano. I thought: in a minute there'll be a riot. Quick as a flash I turned to Teddy and said 'Switch!' Before the audience knew what the hell was happening I was singing 'Happy Days Are Here Again.' My God, I only hoped they were!" By contrast, the song was generally well received in Vienna. Tucker was recognized at a record store and asked to sing "My Yiddishe Momme" to an audience that seemed hungry for the images the song evokes. She reflected, "It is a commentary on Berlin in 1931 that... it was 'My Yiddishe Momme' that the Berlin Broadcasting Company asked for. That for the Paris mob!" Several years after Hitler came into power, Tucker's recordings of "My Yiddishe Momme" were ordered smashed and the sale of them banned by the Reich. The song had the power to evoke a reverence for Jewish culture and a cultural memory of more peaceful times and was thus threatening to Hitler's regime. Shortly after the war broke out, Tucker talked with actor Elizabeth Bergner, a German in London exile, who informed Tucker, "There isn't one of us in Germany who hasn't this record of yours."
Margaret Mead on the stereotype "Jewish Mother"
www.slate.com/id/2167961/slideshow/2167764/entry/2... Who knew that feminist anthropologist Margaret Mead had a hand in demonizing the Jewish mother? Mead persuaded the American Jewish Committee to fund research at Columbia University on the European shtetl. Interviews with 128 European-born Jews who had immigrated to the United States demonstrated a range of different family experiences. But the anthropologists who wrote up the study and published it in the 1950s, in frequently cited books and articles, placed a "nagging, whining and malingering" mother at the center of the shtetl family. They reported that these mothers gave their children unshakable love but anchored it in "boundless suffering." They retold this folktale: "A young man begs his mother for her heart, which his betrothed has demanded as a gift; having torn it out of his mother's proffered breast, he races away with it; and as he stumbles, the heart falls to the ground, and he hears it question protectively, 'Did you hurt yourself, my son?' " And so a stereotype was born. Of things I should be thankful for I've had a goodly share And as I sit here in the comfort of my cosy chair My fancy takes me to a humble eastside tenement three flights up in the rear to where my childhood days were spent It wasn't much like Paradise but 'mid the dirt and all There sat the sweetest angel, one that I fondly call My yiddishe mame I need her more then ever now My yiddishe mame I'd like to kiss that wrinkled brow I long to hold her hands once more as in days gone by and ask her to forgive me for things I did that made her cry How few were her pleasures, she never cared for fashion's styles Her jewels and treasures she found them in her baby's smiles oh I know that I owe what I am today to that dear little lady so old and gray to that wonderful yiddishe mame of mine
Tse kimpt nisht besser in der velt
Vie sheyn und lichtig is in hoys.
In vasser und fayer
Nisht halten ie tire,
Her jewels and her treasures;
This song was published in 1925
Charles Aznavour «La mamma»
Charles Aznavour Paroles: Robert Gall. Musique: Charles Aznavour Autres interprètes: Dalida, Isabelle Boulay ___________________________________ Ils sont venus Ils sont tous là Dès qu'ils ont entendu ce cri Elle va mourir, La mamma Ils sont venus Ils sont tous là Même ceux du sud de l'Italie Y a même Giorgio, le fils maudit Avec des présents plein les bras Tous les enfants jouent en silence Autour du lit ou sur le carreau Mais leurs jeux n'ont pas d'importance C'est un peu leurs derniers cadeaux À la mamma On la réchauffe de baisers On lui remonte ses oreillers Elle va mourir, La mamma Sainte Marie pleine de grâces Dont la statue est sur la place Bien sûr vous lui tendez les bras En lui chantant Ave Maria Ave Maria Y a tant d'amour, de souvenirs Autour de toi, toi la mamma Y a tant de larmes et de sourires A travers toi, toi la mamma Et tous les hommes ont eu si chaud Sur les chemins de grand soleil Elle va mourir, la mamma Qu'ils boivent frais le vin nouveau Le bon vin de la bonne treille Tandis que s'entassent pêle-mêle Sur les bancs, foulards et chapeaux C'est drôle on ne se sent pas triste Près du grand lit et de l'affection Y a même un oncle guitariste Qui joue en faisant attention La mamma Et les femmes se souvenant Des chansons tristes des veillées Elle va mourir, la mamma Tout doucement, les yeux fermés Chantent comme on berce un enfant Après une bonne journée Pour qu'il sourie en s'endormant Ave Maria Y a tant d'amour, de souvenirs Autour de toi, toi la mamma Y a tant de larmes et de sourires A travers toi, toi la mamma Que jamais, jamais, jamais Tu nous quitteras... Quand France décide de reprendre "La Mamma" en 97 pour son concert privé avec Mr Charles Aznavour, c'est un duo rempli d'émotions qu'ils nous offrent.
2.1.5. Après toi
2.2. Bildende Kunst
Friedrich Müller - Die Künstler aller Zeiten und Völker (1857)
www.textlog.de/mueller_kuenstler.html Leben und Werke 2.3. Literatur
Druckansicht - Projekt Gutenberg-DE - Kultur - SPIEGEL ONLINE - Nachrichten
gutenberg.spiegel.de/index.php?id=12&xid=4084&kapi... Die Tegernseer Liebesbriefe Wernhers des MönchsEs sind, wenn auch bis auf wenige Sätze lateinisch geschrieben, die ersten Liebesbriefe unserer Literatur. Erhalten haben sie sich in einer Briefsammlung des Mönchs Wernher, etwa aus dem Jahre 1170. Das Weib an den Geliebten.»Ihrem (Hartmuot) der schönsten Blume, strahlend in der Sitten Ruhme,
Du liebster unter allen Lieben! Wäre ich erfüllt vom Geiste des Maro und strömte aus mir die Redekunst des Cicero oder eines anderen großen Redners, oder etwa eines rühmlichen Reimers, ich müßte mich doch zu schwach bekennen, deiner schön gefeilten Rede ebenso zu antworten. Lache mich darum nicht aus, wenn ich für meinen Theil etwas vorbringe, weniger zierlich als ich möchte. Du fühlst doch innig mit mir, was ich in meinem Gemüt trage. Es ist guten Sinnen eigen, Vertraulichkeit mit Gleichgesinnten zu begehren, und mir liegt am Herzen, deinen Vorschriften bei allem Wollen zu gehorchen und darum wollte ich durch gegenwärtiges Schreiben deinem süßen Briefe doch mit einer Antwort entgegnen, wenn sie ihm auch ungleich ist. Immer war Anfang, Mitte und Ende unserer Unterredung die Freundschaft. Da ist es in der Ordnung, daß ich von der wahren Freundschaft, dem besten, fröhlichsten und lieblichsten aller Dinge spreche. Wahre Freundschaft ist nach dem Zeugnis des Tullius Cicero Einklang in allem Göttlichen und Menschlichen mit Herzlichkeit und zugeneigtem Sinn. Sie ist auch, wie ich von dir gelernt habe, das trefflichste aller Dinge auf Erden und besser als alle andern Tugenden; denn sie gesellt, was getrennt war, sie bewahrt, was sie gesellt, und was sie bewahrt, hebt sie höher und höher. Nichts ist wahrer als diese Beschreibung oder Erklärung, wer sich danach lichtet, der hat einen Grund von fester Bewährung. Für sie wollen wir leben, denn durch sie wird fester unser Streben,
Doch um davon abzukommen, ohne davon zu lassen, an dich richte ich meine Zeilen, an dich, den ich in meiner Herzenskammer eingeschlossen trage, der jedes menschenmöglichen Looses würdig ist. Denn von dem Tage, wo ich dich zuerst sah, fing ich an, dich zu lieben. Du bist kühn in die Tiefen meines Herzens eingedrungen, dort hast du dir, wunderbar zu sagen, durch den Reiz deines lieblichen Gespräches einen Sitz bereitet, und daß er nicht bei einem Anstoß umgeworfen werde, hast du durch die Rede deiner Briefe dir einen Schemel, ja einen Thron fest gegründet. So ist es gekommen, daß dich aus meinem Gedächtnis kein Vergessen tilgen kann, keine Dämmerung verhüllen und kein starkes Stürmen von Wind und Wetter aufstören. Doch wie kann man von Beständigkeit reden, wo immer neue Dinge aufeinander folgen? Ich würde es wohl für ein wahres Sein halten, wenn ich immer in deiner Nähe sein könnte; aber da mir solches Sein versagt ist, wird alles Sein, das mich umgiebt, von mir für unwahr erachtet. Mache du also, daß ich mein Sein für wahr zu halten vermag, und das ist nicht anders möglich, als wenn etwas von dir mit mir ist. Auch der Glaube wird die Königin aller Tugenden genannt, und das bezeugt nicht nur die heilige Schrift, auch die unverwerfliche Lehre weltlicher Lehrer. Diesen Glauben willst du und ich will ihn, du suchst ihn bei mir, ich wieder bei dir, ihn hefte ich durch Wort und That eifrig in dein Herz; scheidest du dich von ihm, so sinkst du zum Abgrund; lösest du dich von ihm, so fährst du niederwärts vom Pfade der Tugend. Vermählst du dich ihm, so leuchtest du wie ein Sonnenstrahl; dienst du ihm, so eroberst du die Burg der Tugenden; folgst du ihm, erwirbst du ein seliges Leben: hältst du ihn fest, so fassest du den Anker deiner Hoffnung. Warum? Er bindet in Hoffnung, er vereint in Liebe; durch seine Fesseln sind wir zusammengestellt; daß wir ihn fühlen, darum wünschten wir uns Glück, was soll ich mehr sagen? Alles Gute gewinnt, was durch Gott in Treue bringt. Du allein bist mir aus Tausenden erlesen, du allein bist in das Heiligtum meines Geistes aufgenommen, du allein bist mir Genüge statt allem, wenn du dich nämlich von meiner Liebe, wie ich hoffe, nimmer abwendest. Wie du getan hast, habe ich auch gethan, aller Lust habe ich aus Liebe zu dir entsagt, an dir allein hange ich, auf dich habe ich alle meine Hoffnung und mein Vertrauen gesetzt. Ferner wenn du mir rätst, ich soll mich vor den Rittern wie vor gewissen Ungetümen hüten, so hast du Recht. Auch ich weiß, wie ich mich wahre, damit ich nicht sinke auf die Bahre. Aber ohne die Treue gegen dich zu verletzen, verschmähe ich sie nicht ganz, wenn ich nur nicht dem Fehler unterliege, den du ihnen Schuld gibst. Denn sie sind es doch, durch welche die Vorschriften höfischer Sitte geübt werden, sie sind Quelle und Ursprung aller Ehre. Soviel über die Herrn, bleiben sie nur unserer Minne fern. Meines Verlöbnisses eingedenk, habe ich dich immer und überall in Gedanken, denn dadurch wird die Glorie meines Hauptes völlig und mein Ruhm erneut. Beständigkeit des Geistes und der Treue bewahre ich dir allein, weil ich dadurch Gold und Silber der Seele, das ist Anmut, mir erwerbe, die ich höher zu schätzen habe als Gold und Silber. Was dir am wertesten sein mag, Daran hange ich und das für alle Zeit verlange ich,
Du bist min, ih bin din,
Der Mann an die Geliebte.»Sehr eifrig habe ich dein vertrauliches Schreiben durchlesen, habe mich an deinem vielfältigen Lob der Treue und Freundschaft ergötzt, und wie die Aue, wenn der Winter vergangen ist, durch die Blüten deiner Lieblichkeit verjüngt. Wenn alle Glieder meines Leibes in Zungen verwandelt würden, vermöchte ich so großem Lob nicht zu antworten, und wenn ich ganz wie ein löcheriger Schwamm würde, könnte ich soviel Herrlichkeit nicht in mich aufsaugen. Aber du hast, nach dem Bilde des Horaz, an das Menschenhaupt einen Pferdehals gefügt und der schöne Frauenleib läuft unten in einen häßlichen Fisch aus. Denn du hast eine sehr seltsame Chimäre mir vor Augen gestellt und hast aus einem Quell zugleich süßes und bitteres Wasser gegossen. Meines Herzens Aue durch dich getränkt, fing an Blumen und Früchte der Treue und Freundschaft zu gewinnen, da strömte plötzlich die salzige Flut herüber und dörrte ihre holde Anmut. Denn du hast die Zweige deiner Worte, die zierlich mit Blättern geschmückten, nach mir ausgestreckt und mein Herz angezogen; aber du hast mich wieder zurückgestoßen, daß ich keine Frucht deines Baumes zum Kosten pflücken kann. – – – 2.3.1. Aesop/Phaedrus: De homine fallaci et veraci et de simiis
De homine fallaci et veraci et de simiis (Steinhöwel illustrations)
mythfolklore.net/aesopica/aesop1501/70.htm ![]() Labels:
Aesop, Phaedrus, Fabel, fable, veritas ![]() Siehe auch MATEO (Universität Mannheim) Labels:
Aesop, Phaedrus, Fabel, fable, veritas ![]() Siehe auch: MATEO (Universität Mannheim) Labels:
Aesop, Phaedrus, Fabel, fable, veritas Aesop's Fables: PhaedrusBook IV - XIII. Simius Tyrannus (Perry 569) "Utilius homini nil est quam recte loqui." Ich habe diesen Text orthographisch korrigiert. Labels:
Aesop, Phaedrus, Fabel, fable, veritas
Labels:
Aesop, Phaedrus, Fabel, fable, veritas Labels:
Aesop, Phaedrus, Fabel, fable, veritas 2.3.2. Marica Bodrožić
Marica Bodrožić: Sterne erben, Sterne färben - Meine Ankunft in Wörtern
print.perlentaucher.de/buch/27224.html
Klappentext Rezensionsnotiz zu Frankfurter Allgemeine Zeitung, 31.08.2007 Rezensionsnotiz zu Süddeutsche Zeitung, 13.06.2007 Labels:
Marica Bodrožić
Klappentext Rezensionsnotiz zu Frankfurter Allgemeine Zeitung, 06.02.2008 Rezensionsnotiz zu Süddeutsche Zeitung, 20.11.2007 Labels:
Marica Bodrožić
Klappentext Rezensionsnotiz zu Neue Zürcher Zeitung, 22.11.2005 Labels:
Marica Bodrožić
Klappentext Rezensionsnotiz zu Frankfurter Allgemeine Zeitung, 31.08.2007 Labels:
Marica Bodrožić EIN KOLIBRI KAM UNVERWANDELT in die Gattung der Träume hinein, sah sich um, sah die dort vorhandenen Menschen, malte seine Flügel blau und sagte zu den Zweibeinigen: ich bin der Himmel. Die Farbe sprach dafür. Aber die Leute hatten keine Beweise. Also schwiegen sie feige um die Schönheit herum, gaben vor, Diplomatie zu betreiben. Sie rechneten, betrieben Kalkulation und teilten am Ende dem Kolibri mit, man habe beschlossen, Farbe, das sei Illusion. Der Vogel staunte, er lernte das Staunen unvermittelt von den Menschen, flog zu den lila Blüten, setzte sich hin und packte sein Zauberbuch aus. Dann blätterte er einige Mal hin und her, verwandelte sich in einen Schmetterling, malte seine Flügel blau und sagte zu den Menschen: ich bin der Himmel. Die Farbe sprach dafür. Aber die neuen Kinder hatten keine Träume mehr. Sie nahmen das sprechende Wunder zwischen die Finger. Und erst der Staub rief sie ins Staunen. Der Schmetterling wurde unterdessen gelb, flog in die Urgegend der Bilder, ruhte auf den reifenden Zitronen, wurde ein Kolibri, kam unverwandelt in die Gattung der Träume hinein, sah sich um, sah die dort vorhandenen Menschen, und hatte Geduld. 2.3.3. Walter Kempowski
Im Auge des Zyklons, Besuch bei Kempowski
Vertreibung - zwischen Verdrängung, Schuld und Leiden. Ein Hausbesuch bei dem deutschen Chronisten Walter Kempowski.
Von der Autobahn A 1 kommend, müsse der Gast in der Ortsmitte von Nartum rechts abbiegen, um Haus Kreienhoop zu erreichen. Die Abzweigung liege gegenüber dem Kriegerdenkmal. So hatte es Hildegard Kempowski am Telefon beschieden. Am Tag des Besuchs liegt über dem niedersächsischen Dorf feiner, durchdringender Dauerregen. Die Feuchtigkeit hat den vor dem verwitterten Monument vom örtlichen Schützenverein niedergelegten Kranz ebenso aufgeweicht wie dessen mit hehren Ehrenbezeugungen versehenes grün-weißes Band. "Unseren Helden gewidmet", steht über den Namen von 18 im Ersten Weltkrieg gefallenen Männern, flankiert von etwa vier Dutzend Namen, deren Träger zwischen 1939 und 1945, meist fernab ihres Heimatortes, umgekommen sind. Walter Kempowski will an der weihevoll anmutenden Inschrift-Rhetorik nichts Anstößiges auffallen. "Es gab viele Helden im Krieg", sagt der 77-Jährige, der im vergangenen Jahr "Echolot", dieses Monumental-Epitaph deutscher Geschichte zwischen 1941 und 1945, beendet hat. "Darunter brave Soldaten, die verzweifelten Flüchtlingen das Durchkommen in den Westen ermöglichten. Auch zahllose Heldinnen gab es, die sich mit vier oder noch mehr Kindern auf einem Höllentrip in die Freiheit durchschlugen. Oder auf dem Weg dorthin zugrunde gingen." Der heroische Akzent, den der deutsche Vorzeige-Chronist da zwischen zwei Versuchen, eine ihm lästige Fliege zu erschlagen, ganz ohne Glorifizierungsscheu setzt, kommt nicht von ungefähr. Nimmt doch sein jüngster Roman "Alles umsonst" neuerlich jenes Vertreibungsmotiv auf, das sein gigantischer Zeitzeugen-Chor bereits in "Fuga Furiosa" (1999), der zweiten "Echolot"-Lieferung, angestimmt hatte. Die furios komponierte und kompilierte Flucht hatte der umtriebige Nationaldokumentar zwischen dem 12. Januar und dem 14. Februar 1945 angesiedelt. "Alles umsonst" hebt gleichfalls im Januar des letzten Kriegsjahres an. Vier Jahre alt sei der Plan zu diesem Buch, sagt Walter Kempowski, der nach dem Wirbel um das "Echolot"-Finale etwas müder wirkt als gewohnt. Er habe sich auch deshalb "kaum an diesen komplexen Stoff rangetraut, weil darin unweigerlich so viele persönliche Schichten und Geschichten verarbeitet werden mussten". Es ist über weite Passagen ein eindringliches Kammerspiel geworden, das Kempowski mit viel Emphase und noch mehr Empathie in Szene gesetzt hat: Beklemmender Ort des Geschehens ist zunächst der Georgenhof, ein weiland prosperierendes ostpreußisches Gut im Hinterland des Frischen Haffs. Eine "Nussschale angesichts der massiv ins Land flutenden Roten Armee", wie der Autor sagt. Und doch gibt es in diesem nur auf den ersten Blick hermetisch abgeschiedenen Refugium kaum Anzeichen für Panik, als der forcierte Vormarsch der Russen, die eine immense Flüchtlingswelle vor sich hertreiben, binnen weniger Tage immer mehr menschliches Strandgut in die gute Stube der Familie von Globig spült. Katharina, die Hausherrin, ficht das zunächst nicht an. Ihr Mann Eberhard, ein Wehrmachtsoffizier, kämpft in Italien vorletzte Gefechte und ruft dann und wann mal an. Und die Gutsbesitzerin, eine Verdrängungsvirtuosin, sperrt sich zwischen bildungsbürgerlicher Lektüre und Beschallung gegen die sich verdichtende Ahnung, dass entferntes Panzergrollen und wiederholte Stromausfälle mehr und Schlimmeres sein könnten als ein bloßes Unruhe-Intermezzo im gewohnten Idyll. Immerhin ihrem zwölfjährigen Sohn Peter, den der lärmende Fliegeralarm im nahe gelegenen Mitkau ein ums andere Mal aus seiner innigen Versenkung in Mikroskop und Fernglas aufstört, schwant Unheil: "Mit dem Glas kontrollierte er mehrmals am Tag sein Baumhaus, ob es noch in Ordnung ist." Doch auch die Weitsicht des Knaben sowie flüchtige Besucher des Gutshofes - in rascher Folge ein Ökonom, eine Geigerin, ein Maler, ein Lehrer - schärfen bei Katharina nicht den Blick für die nahende Katastrophe. Spät erst, viel zu spät, schließt sich die Rumpffamilie, zu der noch ein ältliches "Tantchen" gehört, dem langen Treck gen Westen an. Nur Peter wird den Albtraum, in den sie schließlich sehenden Auges taumeln, halbwegs unbeschadet überleben. Wird später Zeugnis ablegen können von dem Inferno, dessen ungeheuerlichen Anblick kein Mikroskop, kein Fernglas zu mildern vermag. "Die Familie befindet sich mitten im Auge des Zyklons. Ringsherum ist die Hölle los, aber sie will es nicht wahrhaben. Sie verhält sich wie das Kaninchen vor der Schlange", sagt Kempowski mit gewohntem Gespür für Redensarten über seine zögerlichen Protagonisten. Diese widervernünftig abwartende, nachgerade Hamletsche Haltung, die letztlich katastrophale Folgen hat, ist für ihn ein durchaus zeitgemäßes Phänomen. "So wie viele Deutsche bis zuletzt an den Endsieg geglaubt haben, wähnen die Briten heute trotz des Terrors, der aus ihrer Mitte kommt, dass die Integrationspolitik gelungen sei und dass schon alles gut wird." Kempowski, der den weitsichtig operierenden Knaben Peter als Vexierbild seiner selbst namhaft macht, hat den Irrglauben an ein Happy End gleichfalls erst relativ spät ad acta gelegt. Seine Ende April 1945 angetretene Flucht aus dem eingekesselten Berlin in seinen Geburtsort Rostock zählt ebenso zu den Erfahrungen, die in "Alles umsonst" eingegangen sind wie der Anblick des Flüchtlingstrecks in der Hansestadt wenige Tage später: "Hinter unserem Haus war die Durchgangsstraße, über die sich die völlig erschöpften und zerlumpten Vertriebenen schleppten. Ein noch größerer Schock war für mich, den 16-Jährigen, eine Zäsur während des Umzugs der zivilen Elendsgestalten: Da lief die deutsche Armee, aufgeschreckt wie ein Hühnerhaufen, um ihr Leben." Kempowskis Vater - auch dies ist eine in den Roman eingeflossene emotionale Komponente - war zu diesem Zeitpunkt bereits tot, gefallen in den letzten Kriegstagen in Ostpreußen, das er neun Jahre zuvor mit seinem Sohn per Schiff bereist und bestaunt hatte. Neben diesen manifesten lebensgeschichtlichen Überschneidungen gibt es etliche weitere Berührungspunkte mit Vita und Werk. So taucht in Kempowskis Familienchronik "Tadellöser und Wolff" eine Katharina von Globig frappierend ähnelnde Figur auf, und auch die jahrelange Lektüre von Flüchtlingsprotokollen habe manche Spur im Romanpersonal hinterlassen, wie Kempowski freimütig einräumt. Dass Kempowski die Namen jener Spender nennt, die sein Werk bevölkern und bereichern, ist für ihn so selbstverständlich, wie es ihm unverständlich bleibt, dass dies unter Kollegen keine gängige Praxis ist. Noch immer stößt ihm übel auf, dass Günter Grass für seine Novelle "Im Krebsgang" (2002) als großer Tabubrecher in Sachen Vertreibung gefeiert wurde, obwohl Kempowski den Untergang des deutschen Flüchtlingsschiffs "Wilhelm Gustloff" Jahre zuvor in "Echolot" bereits in extenso geschildert hatte. "Sogar den Titel seines Textes hat Grass aus meinem Vorwort geklaut." Mit dem Nobelpreisträger, als dessen Antipoden er sich versteht, hat Kempowski es neuerdings ohnedies. "Dass Grass nicht gewusst haben will, was für ein verwerflicher Haufen die Waffen-SS war, weist ihn zweifelsfrei als Idioten aus", sagt er, betont aber zugleich, dass er nicht über den zwei Jahre älteren Dichter richten wolle. "Das eine ist das Werk, das andere die Moral." Bisweilen scheint es, als sei der ehedem streitbare Kempowski fast handzahm geworden. "Die Grundstimmung ist heiter. Man behandelt mich gut", sagt der Mann, der sich bis in die neunziger Jahre von Kritik und Akademien geschnitten und missverstanden fühlte. Der versöhnliche Gestus ist nachvollziehbar. Immerhin hat Kempowski nach Beendigung des epochalen "Echolot"-Projekts hymnische Rezensionen und ein halbes Dutzend Literaturpreise einfahren können. Gleichwohl führt er noch immer verhalten Klage darüber, dass der Büchner-Preis ihm nach wie vor vorenthalten werde, dass sein Werk an den Universitäten hierzulande kein Thema sei und auch in den Lehrplänen der Schulen nicht stattfinde. "Aber der Rau war hier und der Köhler auch. Das schafft Genugtuung. Und macht verschmerzbarer, dass man mich jahrelang als liberales Schwein verunglimpft hat." Wie salonfähig Walter Kempowski mittlerweile ist, zeigt sich auch am Jubel in der Berliner Akademie der Künste, als diese im vergangenen Jahr sein komplettes literarisches und biografisches Archiv übernehmen durfte. Jetzt haben Walter Kempowski und seine Frau den Teil des Hauses, in dem sich früher Stimmen, Notizen und Bilder von Zeitzeugen deckenhoch türmten, zu einem behaglichen Aufenthaltsraum umgewidmet. Noch immer treffen täglich Sendungen von Menschen ein, die bezeugen wollen, wann und warum ihnen im Zweiten Weltkrieg alles umsonst erschien. Kempowski will sich dieser Zeugnisse annehmen, obwohl er bereits mit zwei neuen Projekten befasst ist: mit einem Archiv für die Biografien von Asylbewerbern, "damit wir wissen, wer zu uns kommt, um mit uns zu leben". Und mit einer multimedialen deutschen Mega-Chronik namens "Ortslinien", die in der Form eines gigantischen Puzzles aus Tagebucheinträgen die Jahre 1850 bis 1900 mit den Jahren 1950 bis 2000 kontrastieren soll. "Das ist mein Alterswerk", sagt Walter Kempowski, als er dem Besucher einen exklusiven Einblick in das Super-Diarium gewährt. "Eine unendliche Arbeit, deren Vollendung ich nicht mehr erleben werde, aber noch so weit wie möglich vorantreiben möchte." Helden gibt es anscheinend auch zu Beginn des 21. Jahrhunderts noch in Deutschland. Helden der Arbeit wie den Sammler und Erzähler Kempowski, der sich, Sisyphos gleich, seiner Last mit mehr Hoffnung als Verzweiflung annimmt. Immerhin dafür ist ihm ein Denkmal gewiss. Walter Kempowski: Alles umsonst. Knaus, München. 384 S., 21,95 EUR. Mitverantwortlich für den Erfolg von Tadellöser und Wolff ist sicher auch die Verfilmung, die Eberhard Fechner 1972 für das ZDF produziert. Für die weitere Kempowski-Rezeption hat diese Adaption allerdings eine äußerst zwiespältige Wirkung: Völlig unbestritten ist, dass Fechners Film Fernsehunterhaltung auf höchstem Niveau bietet. Die Kritik des deutschen Bürgertums, die den Roman kennzeichnet, kann auf dem Bildschirm allerdings kaum zum Ausdruck gebracht werden. Die Eingängigkeit des Filmes hat zur Folge, dass mancher Kritiker sich nicht mehr die Mühe macht, Kempowski im Original zu lesen. Die Gleichsetzung von Roman und Verfilmung ist mitverantwortlich für die Wende in der Kempowski-Rezeption, die in der zweiten Hälfte der siebziger Jahre spürbar wird: Nach anfänglichem Lob setzen sich allmählich Interpretationsansätze durch, die in Tadellöser und Wolff lediglich rührselige Erinnerungsliteratur erkennen wollen. Kritiker überlesen das kritische Potential des Romans, ihnen fehlt es bei Walter Kempowskis an der offenen politischen Stellungnahme. Mit seinen Bemerkungen zur Deutschlandpolitik oder dem energischen Plädoyer für den Erhalt der so genannten „Zwergschulen“ zeigt Kempowski auch in den folgenden Jahren wenig Neigung zur Anpassung an den Zeitgeist. Kempowskis Unangepasstheit bringt ihm schnell oberflächliche Etikettierungen wie die des „schreibenden Dorfschullehrers“ oder „verschrobenen Dokumentensammlers“ ein. Im bundesrepublikanischen Literaturbetrieb bleibt er Außenseiter. Ablehnung und Kritik treffen den Schriftsteller und lassen ihn zunehmend empfindlicher werden. Seine literarische Produktion bleibt davon allerdings unbeeindruckt: In den folgenden Jahrzehnten fügt Kempowski seinem Werk weitere Komponenten hinzu: Es entstehen Schulfibeln und Kinderbücher, Hörspiele, Tagebücher und weitere Romane. Darüber hinaus veranstaltet er Literaturseminare, fördert den schriftstellerischen Nachwuchs und lehrt an verschiedenen Universitäten im In- und Ausland.
Walter Kempowski ist tot: Sein letzter DialogIm Himmel. Am Tor zum Paradies ist ein kleines Schild angebracht: "Paradies. Bei Petrus hier klingeln". Walter Kempowski klingelt. Ein bärtiger Herr öffnet das Tor... "Ja, bitte?" "Guten Tag, Walter Kempowski." "Wie isses nur möglich?" "Wie bitte?" "Ach, Herr Kempowski. Greulich und abscheulich, dass Sie jetzt auch schon bei uns gelandet sind. "Sie kennen mich?" "Was das nun wieder soll? Wohl vom Wahnsinn umjubelt. Wir sind hier Ihre größten Fans." "Na immerhinque, mühsam ernährt sich das Eichhörnchen." "Wir kennen es alles in- und auswendig: noch und nöcher." "Gut dem Dinge." "Und jetzt diese Scheiße mit Reiße. Es ist nicht schön, Sie so aus dem Leben gerissen zu sehen." "Miesnitzdörfer und Jensen." "Wirst mal sehen, Peterpump, das Rad dreht sich auch wieder." "Timotheus, Timotheus, Pukking!" "Tu mir die Liebe: Kommen Sie erstmal herein." "Klare Sache, und damit hopp." (Walter Kempowski tritt nach rechts ab ins Paradies.) „Tadellöser & Wolff. Ein bürgerlicher Roman”. Die Familie Kempowski - der Vater Karl, die Mutter Grete, die Tochter Ulla und die beiden Söhne Robert und Walter - lieben ihren Privatjargon, man „hökt sich nicht” bei solch Kalauer-Komparation - munter klassifiziert man Essen, Musik, Politik. Alles kriegt die kempowskische Brandmarke ab, das Gütesiegel oder den Miese-Stempel. Was macht das „Branding” dieser Kempowskis aus, was kennzeichnet sie? Das, was jeder Leser kennt, der Binnenraum der Familie, ihre Sprechweise - ihre bewährten Orientierungsmuster, ihre Rezepte für das Leben „innen” und das Leben „außen”. Die Wahrnehmungsmuster einer bürgerlichen Mittelschicht („Ein bürgerlicher Roman”) beherrschen die Seiten. Wie sie die Zeit des „Dritten Reiches” wahrnimmt. Und schon stellen sich vielleicht Fragen ein:
Ein typischer, familiärer Mittelschichts-Code ist bei den Kempowskis zu beobachten:
Kempowski and KlempererIn the article Writers and Cities (part one) I mentioned among others Walter Kempowski in connection with Rostock (http://www.rostock.de) and Viktor Klemperer in connection with Dresden (http://www.dresden.de http://www.dresden-online.de). Both writers lived through the Third Reich in their home cities, Kempowski as the son of a ship owner in the Baltic port of Rostock, and Klemperer as a Jew married to a German in Dresden. Both experienced the destruction of their home cities during Allied bombing, both kept diaries, collected examples of contemporary language and recorded even the tiniest details of everyday life. Both have had their books made into films for television, which is not surprising, for they are both able to convey the atmosphere of their time very clearly and without for a moment pointing a moralising finger. And talking about moralising, I don't know about you, but as an observer of Germany I was heartily glad when in October 1998 Martin Walser raised the question as to how much longer Germans were to have the "moral cudgel", as he called it, of the Holocaust held over them every time they wrote or spoke about their past. The late twentieth-century obsession with making individuals or whole nations feel guilty about some aspect of their past for which they were not responsible seems to be merely another way of making it easier to manipulate people or states for sometimes quite questionable ends. Not only that, but it also brings into disrepute those with an honest claim to recompense and makes perfectly normal, balanced discourse about the past almost impossible. What Martin Walser started was a healthy discussion, albeit often over-heated, and since then a much more matter-of-fact tone has taken over. I was, however, surprised to find on Walter Kempowski's homepage (http://www.kempowski.de/ ) a description (since,I think, removed) of Deutsche Chronik thus: Das eigentliche Thema des Romans ist die Konfrontation des Privaten mit dem Politischen, die Frage nach dem Verhalten des deutschen Bürgertums in Deutschlands dunkelsten Zeitläuften. Hinter all den Sonderlichkeiten, den Sprüchen und Harmlosigkeiten bürgerlicher Existenz scheint das Versagen einer ganzen sozialen Schicht auf. (The actual subject of the novel is the confrontation between the private and the political spheres of life, the question of how the German middle class behaved during Germany's darkest days. Behind all the odd habits, the little sayings and the artlessness of bourgeois existence is revealed the failure of an entire social class) And there was I, obviously guilty of the same middle-class artlessness, simply enjoying what I took to be delightful reminiscences of family life not unlike our own in England. Was I supposed to be seeing dark guilt in that charming, though at times sad, chronicle of a family living through some really dreadful experiences? Isn't the author allowed to have simply enjoyed writing about his family history? Is it really necessary for him to justify having been born into a family which happened to be German and happened to live during the last stages of the Imperial German Empire, the First World War, the Allied Occupation, the Weimar Republic, the Second World War, the second Allied Occupation and the division of Germany into East and West? And what is meant by "the failure of an entire social class"? "Failure" and "entire" both smack of prejudice. The description above probably postdates the writing of the family chronicles by a long time. I would be interested to know why it features on Kempowski's website at all. Or is it that a German writer has to feel guilty about creating a "really good read" and so hints at a much deeper meaning which apparently only the "discerning" reader can discover? Certainly Kempowski was occasionally given a hard time by critics who thought the last thing a novel should be was entertaining, and Kempowski entertains, in the best sense of the word, brilliantly, as sales figures for his books prove. His still most popular work is Tadellöser und Wolff, published in 1971, and made into a superb television series by one of Germany's most impressive directors, Eberhard Fechner, in 1975. It was even shown on one of the British television channels with sub-titles, if I remember correctly. But, so far as I know, the book remains unavailable in English. How lucky the British are to be able still to publish novels which entertain without being hard work for the reader or, for that matter, in the least bit trivial, and autobiographical works without, as yet, having to pay lip-service to political correctness (I am thinking here for example of Penelope Lively). Even the British Empire is now receiving a more balanced treatment by historians, as for example in Niall Ferguson's book Empire (2003) (also a television series on Channel Four). It is also interesting to note that the new Empire and Commonwealth Museum in Bristol is managing to exist despite being refused money from the politically correct Lottery Fund. All that said, I do hope a competent and sensitive translator will be found to give us an English version of Kempowski's Tadellöser und Wolff (1971). Kempowski wrote it in the language of his remembered youth and the family conversations are full of the sort of quirky expressions that close-knit families often develop, a miniature language understood only by the initiated, interspersed with allusions and humorous wordplay. Maybe younger generations are so dominated by what they pick up from films and television that they don't develop private family languages any more. We did, and I remember the first time I read Tadellöser und Wolff being fascinated to discover that the Kempowskis spoke in their own language just like we used to, a mini-dialect, as it were, funny and cosy and irreverent. The title of the book Tadellöser und Wolff, for instance, was Herr Kempowski's favourite way of expressing approval, a mixture of the adjective tadellos (faultless) and Loeser und Wolff, the name of the firm where he bought his cigars. The firm had its own building on the corner of Potsdamerstraße and Schöneberger Ufer - you can occasionally catch a glimpse of it in films of old Berlin - a fine seven-storey house built in the late twenties. Frau Kempowski comments gently on all and sundry with the words Wie isses nun zu fassen? or Wie isses nun bloß möglich? (roughly equivalent to Would you believe it?) and Zu und zu schön! (too, too lovely!). Talk is laced with self-fabricated Latinisms reminiscent of schooldays - immerhinque (even so), with nautical terms -Volle Kraft voraus! (full steam ahead! - when turning on the taps on the washbasin), with Low German dialect - Na denn giv mi ma mine Tasch. Is dat noog? (Well then give me my wallet. Is that enough? - Grandfather handing out pocket money) and with snatches of hymns, rhymes and advertising jingles, depending on the context. The real sense of the Kempowski family conversation is almost impossible to translate adequately, and this is doubtless is true of all such homemade languages. After all, their purpose is the sharing of common humour and the expression of affection without the embarrassment of becoming too emotional, while at the same time excluding strangers from the conversation. During the Second World War our parents did not discuss their fears in front of us children. Serious talk about the War took place when we were in bed. The family conversation contained just such often-repeated sayings and humorous asides as did that of the Kempowski family; the worse things got, the more the humour took over, the more the old jokes were repeated. It was comforting and I have always been grateful to the parents for sparing us their real anxieties. We sensed an atmosphere, we heard enemy aircraft at night, we puzzled over the disturbed behaviour of evacuee children in school, but we felt our world was intact. None of us could have altered the course of the War, any more than we can stop our present-day government from taking military action in various parts of the world, once it has been voted into office with a huge majority. The time for preventing wars lies far back before the misguided generation of voters even started school. I prefer to think that it was the same for the Kempowskis, and I suspect that, far from being selfish and insensitive to the real goings-on under Nazi rule, the adults were doing no more than our parents did, namely keeping a stiff upper lip in front of their three children and carrying on as best they could. And before anyone sneers, as is fashionable in this politically correct age, at the "stiff upper lip", it might be worth considering how well people in the compensation-and-counselling culture of today would cope with a similarly extreme situation. In this context it is worth mentioning Sebastian Haffner's posthumous autobiographical Geschichte eines Deutschen (2002). This fascinating account of youth during the rise of Hitler was written in 1939 but never published until Haffner's son discovered the text after his father's death in 1999. Haffner was not Jewish but chose to leave Germany because he disliked and despised what was going on there at the time. He made a very successful career as a journalist and historian of his time, and later returned to live in Berlin. If you are thinking of acquiring this latest publication be sure to get hold of the edition containing the whole account. Parts of the book were assumed to be irrevocably lost at the time of the first printing but then, and that is an exciting story in itself, turned up unexpectedly and were incorporated into a second edition. The first version of the book, translated from Haffner's English manuscript version back into German by his son Oliver Pretzel, was published by the Deutsche Verlagsanstalt in 2000. It caused a major stir in historical circles as doubt was cast on its having genuinely been written in 1939. The insights it contained, even without the particularly illuminating chapter about the Nazi training camp for law students, threw new and uncomfortable light on the history of the 30s in Germany. In England the first version of the book appeared in May 2002 (Weidenfeld and Nicholson), and the full version is due out in May 2003. It is heftily and misleadingly titled Defying Hitler, presumably with an eye to popular readership, which is a shame, because those with a reasonable knowledge of that period may well be put off at the prospect of "yet another going-over" of the Nazi years. However, no-one should miss it. The description of the brain-washing effect of Nazi methods is compelling. Walter Kempowski evidently benefited from secure family life just as Haffner did and just as we did. His parents were conservative in their views and critical of the National Socialist regime, but careful not to endanger their children. Frau Kempowski had connections with the Bekennende Kirche, the German Protestant Church in opposition to the "official", but Nazi-conformist, Protestant Church. She was anything but cowardly, according to her son. Not only did she brave the bombs and enemy aircraft guns to watch out for fire-bombs at the top of their house during the fierce raids on Rostock in April 1942, she also sheltered a Jewish woman in their cellar, and later braved the Gestapo to free her Danish son-in-law, who had been arrested on suspicion of being a spy. Her husband, a veteran of the First World War, had been called up and fell in the last months of the war. Her two sons were sentenced by a Soviet military tribunal in 1948 to 25 years imprisonment on the spurious charge of espionage for the West, while she herself received a 10-year sentence for not reporting their supposed "activities". In 1954 she was released and moved to Hamburg to get help from relatives. In March 1956 Walter Kempowski was released and joined his mother in Hamburg. His brother Robert was released in September 1957. Around Tadellöser und Wolff, the first part of his family chronicle, Kempowski built the other eight volumes that make up Die Deutsche Chronik, the final volume of which was published in 1984 under the title Herzlich Willkommen about his return to the West and the difficulties of starting a new life and career. The earliest period, that of his parents and grandparents during the Empire and up to the end of the First World War, Aus großer Zeit was published in 1978. The entire Chronik is a remarkable and very readable account, a family history not of famous people but of very average Germans. Every tiniest detail is recorded, the houses, the interiors, the furnishings, what one wore, what was talked about, each family member's little habits and sayings, popular songs of the period, the food and food shortages, rationing, the ships that sailed for the family firm, their loss at sea, the bombing, the arrival of the Russians and then the arrest of both sons and of Frau Kempowski. The two boys were imprisoned in Bautzen, one of the most feared East German prisons in the old city of Bautzen in Saxony. There is a website with an English version giving the history of this huge prison, part of which is still in use as such http://www.stsg.de/main/bautzen/ausstellung/ausstellung/index_en.php. Bautzen itself (http://www.bautzen.de/), by the way, is the capital of the Oberlausitz, a district in the south of Saxony inhabited not only by Germans but also by Sorbs, a West Slav tribe who came to the region over a thousand years ago and who still speak their own language, which is not unlike Czech. One of the characteristics often shown by people who have at some time in their lives lost their homelands is a tendency to want to recreate the past by collecting anything and everything that in some way reminds them of what they once had. In Kempowski's case this tendency started with writing a diary, then books, then with collecting oral and written evidence of other people's experiences. He set up an archive in his own home and out of this grew the monumental work Das Echolot. Ein kollektives Tagebuch (The Echo-sounder. A Collective Diary) the first part of which appeared in 1993. Some of the archive, including manuscripts and objects mentioned in the novels, has since re-unification been transferred to the Kempowski Archive in his home city of Rostock, one of the historic Hanseatic ports on the Baltic coast. (http://www.uni-rostock.de/fakult/philfak/fbg/kempowsk/archiv.htm) One of Kempowski's later works, Der rote Hahn (2001), is a collage containing eye-witness accounts of the Allied bombing of Dresden 13th-14th February 1945, one of the last dreadful cases of fire-bombing which killed well over 35000 people, many of them refugees from the Eastern Front crammed together in the centre of the city whose defending guns had been moved eastwards. The Deutsches Historisches Museum website contains three eye-witness accounts by way of an introduction to this painful story. http://www.dhm.de/lemo/html/wk2/kriegsverlauf/dresden/index.html The Roter Hahn of Kempowski's title refers to the red cock or rooster which is the symbol of a burning building, as in the expression jemandem den roten Hahn aufs Dach setzen (to set fire to someone's house). 2.3.4. Ben Witter: Nebbich
BEN WITTER:NebbichEin Gedanke verfolgte mich. Ich hielt ihn fest. Aber er machte sich los. Wir rannten um die Wette. Ich warf die Flaschenpost weg und schwamm wieder mit beiden Armen.„Stehen Sie doch wenigstens einmal so mit beiden Beinen im Leben wie ich", verlangte der Chef und stand auf. Ich sah mir das an und blieb sitzen.Ich pochte auf mein Recht. Der Richter wartete, bis ich nicht mehr konnte. Ben WitterNebbichSternstunde im 35. Stock. Ein Blitz fuhr in den Himmel. Der Arzt las in meinem Gesicht. Seine Blicke gingen drunter und drüber. it Sicherheit vor der Zukunft. Ich zwängte mich in die Lücken der Geschichte, ■fr Klopfzeichen beim Gedächtnistraining. Die Toten gaben sich lebendig begraben Ebenbild mit Kratzwunden. Ich war in zärtlichem Aufruhr. Ben Witter: NEBBICHIch hatte Glück. Weil das Glück aber vom Gegenteil lebt, stellte ich es vorsichtshalber in den Schatten.„Was sagen Sie zu Ihren Füßen", fragte der Orthopäde. „Wir sprechen nicht miteinander", sagte ich. Stockend gingen wir ins Grüne.Ich wurde immer brauner. Zur Erinnerung photographierte ich die Sonne.Der Fremde in mir ging wieder seiner Wege Im Wartesaal holte ich ihn ein. Ben Witter: NebbichDie Gedanken sanken aufs Papier. Meine Schriftgläubigkeit erwachte. Ich machte Eselsohren in das Buch. Eine Schutzhülle besiegelte die Erinnerung. Sie sprang aus dem Bett und machte Licht. Wir suchten den dritten. Zwei Falten klemmten ihr Lächeln ein. Es verlor sich an Kenner. Er starb ohne ein Wort zu sagen. Ständig wird man vor etwas gewarnt. Meine Träume befriedigten die steigende Nachfra ge nach Helden. Ich machte die Zukunft sicherer. Kurz und bündigNebbich / Von Ben Witter "Ihre Albernheit wirkt ja geradezu ansteckend“, sagte der Kellner und setzte sich auf die Theke. Die anderen Gäste folgten unserem Beispiel. Als der Wirt keinen Platz mehr fand, entließ er den Kellner. "Fühlen Sie sich hier ganz wie zu Hause“, bat mich der Leiter des Sanatoriums. Ich setzte mich in einen Sessel. Kurz vor Mitternacht kam der Herr wieder und sagte: „Sitzen Sie immer noch im Sessel?“ „Ich soll mich hier doch ganz wie zu Hause fühlen“, entgegnete ich und setzte mich in den anderen Sessel. "Das wäre ja Wahnsinn“, rief der Taxifahrer, als ich ihn aufforderte, mich in fünf Minuten zum Bahnhof zu bringen. Ich sagte: „Dann laufe ich eben.“ Er raste mit seinem Wagen hinter mir her; ich ließ mich aber nicht beirren. NebbichIch tauchte auf. Still ruhte der See. Ich ging wieder unter. Ich gab den Ton an. Da staunten alle. Ich gab den Ton ab. Aber das merkte niemand. Ich stieg aufs Dach und zerriß die Fahne. Ein Polizist fiel mir in den Arm. Wir flatterten beide. Ich stellte mich vor eine Dame, die sich plötzlich bückte. Sie schenkte mir keine Beachtung. NebbichDer Museumswärter frühstückte. "Wie sich das anhört", sagte ich. "Nicht sprechen", sagte er, "gucken." Ich nahm den Hörer ab. Der Anrufer atmete schwer. Ein Knacken in der Leitung brachte uns aus dem Takt. Wir hielten den Atem an. Ich schloß mich im Badezimmer ein. Da klingelte es. Ich war doch froh, daß ich abgeschlossen hatte. Auf der Straße stellte ich fest, daß ich einen fremden Mantel anhatte. Dem Herrn in meinem Mantel ging ich aus dem Weg. "In jedem Eisenbahnabteil der Welt sitzen Männer und träumen", sagte der Zugführer, "aber ich muß stehen." Meine Augen tränten. Um mir zu beweisen, daß es nur am Wetter lag, schlug ich den Kragen hoch. NebbichLeibesübungen eines Frauenfeindes. Ich tänzelte um mein schlechtes Gewissen. Höllengang einer Wühlmaus. Ackerfurche als Schützengraben. Geben Sie sich doch mal blond und kräftig. Ich biß in jede Haut aus Milch und Honig. Ich entrümpelte mein Gedächtnis. Den Schutt lud ich unter einem Codewort ab. Überlebensstrategie eines Schuldbewußten. Ich erbarmte mich meiner guten Seiten. Überspanntes Gummiband. Knallrot hielt es meinen Nachlaß zusammen. Lässig schweifendes Kullern. Ich dirigierte Tränen. 3. Medienkritik
Da da Didaktik - Anis Hamadeh über die SZ vom 16.09.2004
www.anis-online.de/mediendatenbank/PressezeitSZ/02... Einer der wichtigsten Grundsätze in der Literaturkritik der Imagisten, einer vor knapp hundert Jahren wirkenden anglo-amerikanischen Gruppe um Ezra Pound, ist: "Keine Didaktik!". Das Belehrende und das Schöne passen nicht so recht zusammen. Leider ist Ezra später auf politische Abwege geraten, als Kritiker jedoch ist er bewundernswert. Das Problematische an dieser humanistischen Forderung "Keine Didaktik!" ist, dass sie didaktisch ist. Das Didaktische nimmt immer auch Freiheit weg. Auch die Zeitung ist didaktisch. Sie gibt den Lesern Freiheit durch Wissen, Analyse und Kommentar und sie nimmt ihnen Freiheit zum Beispiel durch die Auswahl der Themen und Meinungen. Wenn ich mich in dieser Form mit der Zeitung auseinandersetze, nehme ich ihr vielleicht teilweise auch Freiheit weg. Es ist manchmal paradox, aber gegen Paradoxien kann der Mensch nichts tun. Sie sind auch nicht so schlimm. Gewalt ist schlimm. Bei einer simultanen Zeitungs-Online-Kritik geht eine Menge durch einen durch. Es bleibt wenig Zeit für die Verarbeitung, die Träume können schwer werden. Jedoch ist es eine faszinierende Angelegenheit, ein gutes Training, sehr lebendig, und was sind schon ein paar Monate? Die SZ vom heutigen Donnerstag hat mir gefallen. Es gab zwar leichte Aggressionen darin, aber wer hat die nicht? Das kann man in der heutigen Zeit nicht erwarten, dass alle immer so cool sind. Es sind schwere Zeiten und wir alle tun unser Bestes, um da herauszukommen. Ich frage mich zwar manchmal, wie ich eine SZ-Ausgabe trotz dieser Israel-"Berichterstattung" gut finden kann, aber wahrscheinlich meine ich es relativ. Eine andere Erklärung habe ich dafür nicht. Auf Seite 1 steht ein Zitat von EU-Außenkommissar Chris Patten: "Der Kampf gegen den Terrorismus rechtfertigt oder entschuldigt nicht die Verletzung von Menschenrechten". Dass die Nato sich in den Irak schleicht, schreibt Christian Wernicke auf der 4. Arne Perras kommentiert die Weltbevölkerungssituation. Herr Prantl meint über Putin: "Einen Besseren haben wir nicht". Hm. Was bedeutet das: Einen Besseren haben wir nicht? Wer ist "wir"? Ich glaube, Herr Prantl hat diesen Kant-Artikel vom 13ten doch so verstanden, dass Recht und Moral getrennt werden. Er trennt jedenfalls. Thorsten Schmitz kommentiert Scharons "Abschied von der Road Map". Dort wird Scharon zwar nicht kritisiert (Einen Besseren haben wir nicht?), es wird aber gezeigt, dass Scharon die Kontrolle über die Palästinenser noch verstärken will. Normalerweise lassen sich aus den Kommentaren auf der Seite 4 Meinungen erkennen, hier nicht. Das Foto zum entsprechenden Artikel auf Seite 8 zeigt "Wut und Trauer", eine Menschenmenge mit einem vor Schmerz schreienden Mann. Lapidar heißt es: "Bei Razzien der israelischen Armee im Westjordanland wurden am Mittwoch elf Palästinenser erschossen". Das ist aber nicht die Überschrift. "Scharon kündigt Friedensplan", das ist die Überschrift. - Lustig der Artikel "Gute Jungs kommen aus der Hölle. Der Untergang ist nahe! Aber Guillermo del Toros 'Hellboy' weist die Nazi-Horror-Schurken in ihre Schranken" von Doris Kuhn auf Seite 14. Der beste Artikel ist von Torsten Körner und heißt "Viel Spaß mit Hitler! Big Bunker: Einst bot das Fernsehen den NS-Staat wie ein Pädagoge an, nun werden die braunen Machthaber dort menschlich". Auf der Medienseite 17. Der Autor hat die Heinz-Rühmann-Biografie "Der gute Freund" verfasst und "Die Geschichte des Dritten Reichs". In diesem langen Artikel geht es um das Verhältnis zwischen den deutschen Nachkriegs-Medien und Hitler, auch um die Didaktik und den Erziehungsauftrag der Medien. Drei Stellen habe ich mir angestrichen, sie fassen den hervorragenden Artikel nicht zusammen, sondern sind mir einfach aufgefallen. "Ist die Darstellung Hitlers als jämmerlicher Mensch nicht auch ein unbequemer Hinweis auf seine intime Interaktion mit seinem Volk?" Interessant ein Medien-Hitler-Fazit von 1955: "Seid wachsam, sagt nie mehr Jawoll!" Und die Kritik der Medien an dem Hitler-Biografen Joachim Fest: "War da nicht eine gefährliche Einfühlung am Werke?" Es geht hier um die German Angst des "Hitlers in uns". Denn Hitlers Erfolg lag ja daran, dass sich die Bevölkerung mit ihm identifizieren konnte. Wie kann man sich mit Hitler identifizieren? Heute kaum vorstellbar. Nein? Seid wachsam, sagt nie mehr Jawoll! Dieses Fazit von 1955 ist heute gar nicht so populär. Woran das wohl liegt? Dazu ein post-9/11-Zitat von Hannsheinz Bauer (SPD), dem einzigen noch lebenden Mitglied des Parlamentarischen Rates, der 1948/49 das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland auf den Weg gebracht hat: "(...) Gerade nach den deutschen Verbrechen der Nazizeit sind die allgemein gültigen Kriterien der Menschenrechte und des Völkerrechts formuliert worden, die in der UN-Charta stehen. An diesen Kriterien ist das Handeln heutiger Regierungen zu messen." ("Wen darf man mit wem vergleichen?" Juni 2003, www.sopos.org/aufsaetze/3ee9f8c72d31a/1.phtml). Meet the Press: The Sueddeutsche Zeitung. A Simultaneous Online Review by Anis Hamadeh
www.anis-online.de/mediendatenbank/PressezeitSZ/e0... One of the most important principles in the literary critique of the Imagistes, an Anglo-American group around Ezra Pound, about one hundred years ago, is: "No didacticism!" The teaching and the beautiful do not really fit together. Unfortunately, Ezra later went a bad way politically. Yet as a literary critic he is worth admiration. The problematic thing about this humanistic demand of "No didacticism!" is that it is didactic. The didactic always also takes away freedom. The newspaper is didactic, too. It gives the readers freedom through knowledge, analysis and commentary and it takes away freedom for example by the choice of subjects and opinions. When I concern myself with the newspaper in this way I may also partly take away its freedom. Sometimes it is paradoxical, but there is nothing one can do about paradoxes. They are not so bad, anyway. Violence is bad. When you are doing a simultaneous newspaper online review then there is a lot which comes into and goes out of your mind. There is little time for digestion, the dreams can become heavy. And yet it is a fascinating thing, a good practise, very vivid, and what are a couple of months? I was pleased about the SZ of today, Thursday. Despite the fact that there were slight aggressions in it. But who is free of aggressions? You cannot expect this in these times that everybody always is so cool. They are hard times and we all are doing our best to get out of them. Sometimes I wonder how I can find an edition of the SZ pleasant when there is this Israel "coverage" in it. I probably mean it in a relative way. There is no other explanation I can think of. On page 1 there is a quote by EU foreign deputy Chris Patten: "The struggle against terrorism does not justify nor excuse human rights violations." That the Nato is sneaking into Iraq writes Christian Wernicke on the 4. Arne Perras comments the world population situation. Herr Prantl writes about Putin: "We have no better one". Hm. What does that mean: we have no better one? Who is "we"? I think Herr Prantl did indeed understand this article about Kant from the 13th in the way that law and morals are separated. He separates, anyway. Thorsten Schmitz comments on Sharon's "Farewell from the Road Map". Sharon is not criticized there (We have no better one?), but it becomes obvious that Sharon even wants to intensify the control over the Palestinians. Normally in the comments of page 4 one can derive opinions, not in this case. The photo of the respective article on page 8 shows "anger and sadness", a crowd of people with a man who is screaming of pain. The text lapidarily says: "During raids of the Israeli army in the West Jordan Land eleven Palestinians were shot on Wednesday." But this is not the headline. "Sharon calls off peace plan", that is the headline. - Amusing the article "Good guys come from hell. The downfall is near! But Guillermo del Toros' 'Hellboy' stands up against the Nazi horror villains" by Doris Kuhn on page 14. The best article is by Torsten Körner and it is called: "Have fun with Hitler! Big Bunker: once the television offered the NS state like a pedagogue, now the brown rulers are becoming human there". On the media page 17. The author wrote the Heinz Rühmann biography (NB: famous German actor) "The good friend" and "The history of the Third Reich". This long article is about the relationship between the German media after the war and Hitler, also about didactics and the educational mission of the media. Three passages I have marked, they do not summarize the excellent article, they just caught my attention. "Isn't the presentation of Hitlers as a miserable individual also an uncomfortable hint to his intimate relationship with his people?" Interesting a media Hitler conclusion from 1955: "Be alert, don't say Jawoll anymore!" And the criticism of the media towards Hitler biographer Joachim Fest: "Wasn't there a dangerous empathy going on?" It is about the German Angst of the "Hitler in us". For Hitler's success was due to the population's ability to identify with him. How could people identify with Hitler? Hardly imaginable today. No? Be alert, don't say Jawoll anymore! This conclusion from 1955 is not exactly popular these days. What might be the reason? In this context a post 9/11 quote by Hannsheinz Bauer (SPD), the sole still living member of the Parliamentary Council which in 1948/49 brought the constitution of the Federal Republic of Germany on the way: "(...) Especially after the German crimes of the Nazi time the generally valid criteria of the human rights and of international law, which are in the UN Charta, were formulated. By these criteria the actions of current governments are to be measured." ("Who might be compared with whom?" June 2003, www.sopos.org/aufsaetze/3ee9f8c72d31a/1.phtml). 4. Philosophie
Philosophie - Individualismus: Friedrich Nietzsche
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Feuerbach - Böhme: Ursprung des Bösen nach Jakob Böhme
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Eisler - Wörterbuch: Gut (Begriff des Guten, Gut und Böse)
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Karl Kraus - Satire: Jenseits von Gut und Böse
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Eisler - Wörterbuch: Übel - Antike: Heraklit, Plotin - Scholastik: Augustinus
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Wörterbuch Synonyme: Arg. Böse. Übel. Schlimm. Schlecht
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Eisler - Kant: Böse, das (Bösartigkeit, Bosheit)
www.textlog.de/cgi-bin/search/proxy.cgi?url=http%3... Christlich-Islamisches Dialogforum - Politik und Gesellschaft
96889.forum.onetwomax.de/topic=100672705986&selski... Kirchner: Wörterbuch der philosophischen Grundbegriffe (1907)
www.textlog.de/kirchner_woerterbuch.html 5. Recht
5.1. Menschenrechte/Human Rights
5.1.1. A basic right: Freedom of expression
Die Meinungsfreiheit ist das in einer Demokratie gewährleistete subjektive Recht auf freie Rede, Äußerung und (öffentliche) Verbreitung einer Meinung in Wort, Schrift und Bild sowie allen weiteren verfügbaren Übertragungsmitteln. Die Meinungsfreiheit ist ein Menschenrecht und wird in einer Verfassung als ein gegen die Staatsgewalt gerichtetes Grundrecht garantiert, um zu verhindern, dass die öffentliche Meinungsbildung und die damit verbundene Auseinandersetzung mit Regierung und Gesetzgebung beeinträchtigt oder gar verboten wird. In engem Zusammenhang mit der Meinungsfreiheit sichert die Informationsfreiheit den Zugang zu wichtigen Informationen, ohne die eine kritische Meinungsbildung gar nicht möglich wäre; das Verbot der Zensur verhindert die Meinungs- und Informationskontrolle durch staatliche Stellen. Die Meinungsfreiheit wurde bereits 1789 in Art. 11 der Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte in Frankreich als eines der vornehmsten Rechte des Menschen (frz.: un des droits le plus précieux de l'homme) bezeichnet. Heute gilt sie als einer der wichtigsten Maßstäbe für den Zustand eines demokratischen Rechtsstaates. Rechtslage in Deutschland „Das Grundrecht auf Meinungsfreiheit ist als unmittelbarster Ausdruck der menschlichen Persönlichkeit in der Gesellschaft eines der vornehmsten Menschenrechte überhaupt. Für eine freiheitlich-demokratische Staatsordnung ist es schlechthin konstituierend.“ (BVerfGE 7, 198-230 – Lüth). „In einem pluralistisch strukturierten und auf der Konzeption einer freiheitlichen Demokratie beruhenden Staatsgefüge ist jede Meinung, auch die von etwa herrschenden Vorstellungen abweichende, schutzwürdig.“ (BVerfGE 33,1-18-Strafgefangene) Unwahre Tatsachenbehauptungen sind grundsätzlich nicht vom Schutz der Meinungsfreiheit umfasst. ,Congress shall make no law [...] abridging the freedom of speech, or of the press." Basic Law for the Federal Republic of Germany - Wikisource
en.wikisource.org/wiki/Basic_Law_for_the_Federal_R...
5. - ( 1 ) Everyone has the right freely to express and to disseminate his opinion by speech, writing and pictures and freely to inform himself from generally accessible sources. Freedom of the press and freedom of reporting by radio and motion pictures are guaranteed. There shall be no censorship.
Federal Republic of Germany: Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB)
www.iuscomp.org/gla/statutes/StGB.htm#130 Section 130 Agitation of the People(1) Whoever, in a manner that is capable of disturbing the public peace: 1. incites hatred against segments of the population or calls for violent or arbitrary measures against them; or 2. assaults the human dignity of others by insulting, maliciously maligning, or defaming segments of the population, shall be punished with imprisonment from three months to five years. (2) Whoever: 1. with respect to writings (Section 11 subsection (3)), which incite hatred against segments of the population or a national, racial or religious group, or one characterized by its folk customs, which call for violent or arbitrary measures against them, or which assault the human dignity of others by insulting, maliciously maligning or defaming segments of the population or a previously indicated group: a) disseminates them; b) publicly displays, posts, presents, or otherwise makes them accessible; c) offers, gives or makes accessible to a person under eighteen years; or (d) produces, obtains, supplies, stocks, offers, announces, commends, undertakes to import or export them, in order to use them or copies obtained from them within the meaning of numbers a through c or facilitate such use by another; or 2. disseminates a presentation of the content indicated in number 1 by radio, shall be punished with imprisonment for not more than three years or a fine. (3) Whoever publicly or in a meeting approves of, denies or renders harmless an act committed under the rule of National Socialism of the type indicated in Section 220a subsection (1), in a manner capable of disturbing the public piece shall be punished with imprisonment for not more than five years or a fine. (4) Subsection (2) shall also apply to writings (Section 11 subsection (3)) with content such as is indicated in subsection (3). (5) In cases under subsection (2), also in conjunction with subsection (4), and in cases of subsection (3), Section 86 subsection (3), shall apply correspondingly. Section 130a Instructions for Crimes(1) Whoever disseminates, publicly displays, posts, presents, or otherwise makes accessible a writing (Section 11 subsection (3)) which is capable of serving as instructions for an unlawful act named in Section 126 subsection (1), and is intended by its content to encourage or awaken the readiness of others to commit such an act, shall be punished with imprisonment for not more than three years or a fine. (2) Whoever: 1. disseminates, publicly displays, posts, presents, or otherwise makes accessible a writing (Section 11 subsection (3)) which is capable of serving as instructions for an unlawful act named in Section 126 subsection (1); or 2. gives instructions for an unlawful act named in Section 126 subsection (1), publicly or in a meeting, in order to encourage or awaken the readiness of others to commit such an act, shall be similarly punished. (3) Section 86 subsection (3), shall apply correspondingly. Section 131 Representation of Violence(1) Whoever, in relation to writings (Section 11 subsection (3)), which describe cruel or otherwise inhuman acts of violence against human beings in a manner which expresses a glorification or rendering harmless of such acts of violence or which represents the cruel or inhuman aspects of the event in a manner which injures human dignity: 1. disseminates them; 2. publicly displays, posts, presents, or otherwise makes them accessible; 3. offers, gives or makes them accessible to a person under eighteen years; or 4. produces, obtains, supplies, stocks, offers, announces, commends, undertakes to import or export them, in order to use them or copies obtained from them within the meaning of numbers 1 through 3 or facilitate such use by another, shall be punished with imprisonment for not more than one year or a fine. (2) Whoever disseminates a presentation of the content indicated in subsection (1) by radio, shall be similarly punished. (3) Subsections (1) and (2) shall not apply if the act serves as reporting about current or historical events. (4) Subsection (1), number 3 shall not be applicable if the person authorized to care for the person acts. zzzebra Netz - Mellvil, ein Forum nur für Kinder - Hetze gegen Ausländer
www.labbe.de/mellvil/index_vs.asp?themaid=21&titel... Niemand darf Ansichten äußern, die zum Hass und zu Gewalt gegen Teile der Bevölkerung anstacheln. Das ist der Fall, wenn man zum Beispiel die Gruppe der Ausländer pauschal beschimpft, böswillig verächtlich macht oder verleumdet. Etwa so: "Alle Ausländer sind…". Wer sich so äußert, macht sich wegen Volksverhetzung strafbar. Der Straftatbestand der Volksverhetzung liegt auch vor, wenn man Verbrechen, die während des Nationalsozialismus (1933-1945) begangen wurden, leugnet. Als Volksverhetzung gelten unter anderem auch:
319. (1) Every one who, by communicating statements in any public place, incites hatred against any identifiable group where such incitement is likely to lead to a breach of the peace is guilty of (a) an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years; or (b) an offence punishable on summary conviction.
(2) Every one who, by communicating statements, other than in private conversation, wilfully promotes hatred against any identifiable group is guilty of
(a) an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years; or (b) an offence punishable on summary conviction. (a) if he establishes that the statements communicated were true; (b) if, in good faith, the person expressed or attempted to establish by an argument an opinion on a religious subject or an opinion based on a belief in a religious text; (c) if the statements were relevant to any subject of public interest, the discussion of which was for the public benefit, and if on reasonable grounds he believed them to be true; or (d) if, in good faith, he intended to point out, for the purpose of removal, matters producing or tending to produce feelings of hatred toward an identifiable group in Canada. “The First Amendment is the first refuge of scoundrels,” said Duke University's Stanley Fish.6
海纳百川 :: 阅读主题 - 'there is no such thing as free speech...'
www.hjclub.com/bbs/viewtopic.php?p=2583595 Canadian thinking about freedom of expression departs from the line usually taken in the United States [...]. The differences are fully on display in a
recent landmark case, R. v. Keegstra. James Keegstra was a high school
teacher in Alberta who, it was established by evidence, "systematically
denigrated Jews and Judaism in his classes." He described Jews as
treacherous, subversive, sadistic, money loving, power hungry, and
child killers, He declared them "responsible for depressions, anarchy,
chaos, wars and revolution required his students "to regurgitate these
notions in essays and examinations." Keegstra was indicted under Section 319(2) of the Criminal Code
and convicted. The Court of Appeal reversed, and the Crown appealed to
the Supreme Court, which reinstated the lower court's verdict.
Section 319(2) reads in part, "Every one who, by communicating statements other than in private conversation, willfully promotes hatred against any identifiable group is guilty of... an indictable offense and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years." In the United States, this provision of the code would almost certainly be struck down because, under the First Amendment, restrictions on speech are apparently prohibited without qualification. To be sure, the Canadian charter has its own version of the First Amendment, in Section 2(b): "Everyone has the following fundamental freedoms... (b) freedom of thought, belief, opinion, and expression, including freedom of the press and other media of communication." But Section 2(b), like every other section of the charter, is qualified by Section 1: "The Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the rights and freedoms set out in it subject only to such reasonable limits prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society." Or in other words, every right and freedom herein granted can be trumped if its exercise is found to be in conflict with the principles that underwrite the society. This is what happens in Keegstra as the majority finds that Section 319(2) of the Criminal Code does in fact violate the right of freedom of expression guaranteed by the charter but is nevertheless a permissible restriction because it accords with the principles proclaimed in Section 1. There is, of course, a dissent that reaches the conclusion that would have been reached by most, if not all, U.S. courts; but even in dissent the minority is faithful to Canadian ways of reasoning. "The question," it declares, "is always one of balance," and thus even when a particular infringement of the charter's Section 2(b) has been declared unconstitutional, as it would have been by the minority, the question remains open with respect to the next case. In the United States the question is presumed closed and can only be pried open by special tools. In our legal culture as it is now constituted, if one yells "free speech" in a crowded courtroom and makes it stick, the case,is over. Recalibrating the cost of harm advocacy: getting beyond Brandenburg. - William and Mary Law Review -
www.highbeam.com/doc/1G1-62519992.html [T]he suggestion that the first amendment ties our hands in dealing with ... revolutionaries ... is an unintended intimation of that most frightening of constitutional conceptions: the Constitution as a suicide pact.(1) Nowadays the First Amendment is the First Refuge of Scoundrels.(2) INTRODUCTION Freedom of speech is not absolute. With the possible exception of Associate Justice Hugo Black,(3) the Justices of the Supreme Court of the United States have noted frequently that freedom of speech does not protect an unlimited class of speech-related activities.(4) Perhaps most famously, Justice Holmes explained that "[t]he most stringent protection of free speech ... Michael Crichton's thoughts on "consensus science" is meaningful. In this case he was talking about global warming, but the standards apply.
I regard consensus science as an extremely pernicious development that ought to be stopped cold in its tracks. Historically, the claim of consensus has been the first refuge of scoundrels; it is a way to avoid debate by claiming that the matter is already settled. Whenever you hear the consensus of scientists agrees on something or other, reach for your wallet, because you're being had.
Let's be clear: the work of science has nothing whatever to do with consensus. Consensus is the business of politics. Science, on the contrary, requires only one investigator who happens to be right, which means that he or she has results that are verifiable by reference to the real world. In science consensus is irrelevant. What is relevant is reproducible results. The greatest scientists in history are great precisely because they broke with the consensus.
There is no such thing as consensus science. If it's consensus, it isn't science. If it's science, it isn't consensus. Period. Michael Crichton said it best: “Historically, the claim of consensus has been the first refuge of scoundrels; it is a way to avoid debate by claiming that the matter is already settled. Whenever you hear the consensus of scientists agrees on something or other, reach for your wallet, because you’re being had. 5.2. Straftat und Strafe
5.2.1. Jugendstrafrecht
[CITE: 18USC5031]
TITLE 18--CRIMES AND CRIMINAL PROCEDURE
PART IV--CORRECTION OF YOUTHFUL OFFENDERS
CHAPTER 403--JUVENILE DELINQUENCY
Sec. 5031. Definitions
For the purposes of this chapter, a ``juvenile'' is a person who has
not attained his eighteenth birthday, or for the purpose of proceedings
and disposition under this chapter for an alleged act of juvenile
delinquency, a person who has not attained his twenty-first birthday,
and ``juvenile delinquency'' is the violation of a law of the United
States committed by a person prior to his eighteenth birthday which
would have been a crime if committed by an adult or a violation by such
a person of section 922(x).
[CITE: 18USC5035]
TITLE 18--CRIMES AND CRIMINAL PROCEDURE
PART IV--CORRECTION OF YOUTHFUL OFFENDERS
CHAPTER 403--JUVENILE DELINQUENCY
Sec. 5035. Detention prior to disposition
A juvenile alleged to be delinquent may be detained only in a
juvenile facility or such other suitable place as the Attorney General
may designate. Whenever possible, detention shall be in a foster home or
community based facility located in or near his home community. The
Attorney General shall not cause any juvenile alleged to be delinquent
to be detained or confined in any institution in which the juvenile has
regular contact with adult persons convicted of a crime or awaiting
trial on criminal charges. Insofar as possible, alleged delinquents
shall be kept separate from adjudicated delinquents. Every juvenile in
custody shall be provided with adequate food, heat, light, sanitary
facilities, bedding, clothing, recreation, education, and medical care,
including necessary psychiatric, psychological, or other care and
treatment.
6. Religion und Theologie, Mythos und Mythologie
7. Soziologie
7.1. Geschlechterrollen
Reproductive Justice and Gender: Who Wears the Pants in the Media?
www.alternet.org/reproductivejustice/78778/ On Sunday's Fox & Friends, a male anchor hands the broadcast over to a female anchor, cracks a joke about pants suits (gee, who do we think they were talking about?) and asks her, "Have you ever worn a pantsuit? Are you a pantsuit woman?" A strange thing to ask a colleague, but innocuous enough. But then Ainsley Earhardt -- the anchor-ess -- tucks her hair behind her ears and replies, "I have! But, see, here at Fox we like to be feminine, so we don't wear the pants." Off in the distance, we hear a wolf whistle. And then Earhardt coyly continues, "Would you like us to wear pants, Brian?" "No, no!" Brian exclaims. (She does have great legs, I admit.) "It's very hard to please Brian," a second female anchor jokes. And then Brian, who sounds like a great guy, announces, "If I were to run for office, I would run on a pro-skirt platform. I am firmly behind the skirts." Another male anchor adds, "You're firmly behind the skirts? Is that what you just said?" At this point, the second female anchor interjects, a bit sternly, "I think you should stop now." Uhhhh...yeah. What's interesting here is that Earhardt said not "we don't wear pants," but "we don't wear the pants." It would have made sense for Earhardt to say "we are feminine, (ergo) we don't wear pants," which of course would not have been actually true but would have been stereotypically true insofar as the Western construct of feminine appearance. But Earhardt says, "here at Fox we like to be feminine, so we don't wear the pants." As we all know, the pants is what the person in charge wears. Is her implication that being feminine, being a female, means not wearing "the pants"? As a woman who wears skirts and dresses all the time -- and would support Brian's pro-skirt platform on fashion merits alone -- that's a really creepy characterization of femininity right there -- we like to be feminine so we don't wear the pants. The feminist and conspiracy theorist in me hopes, though, that there's some sarcastic social commentary here. Could Earhardt possibly be making a dig at her FoxNews bosses and their expectations of their female anchors? How hard is it for you to imagine a FoxNews-y conversation either explicitly or implicitly guiding the female journalists ("journalists"?) to wear short skirts, cleavage-bearing tops and copious makeup? Video on Huffington Post Labels:
gender, media, sexism Reproductive Justice and Gender: International Women's Day: How and Why We Celebrate
www.alternet.org/blogs/reproductivejustice/78941/
In February, 1909, following a march for labor rights by many thousands of women workers the year before, the Socialist Party of America declared International Women’s Day (IWD) in the United States. The next year, at the Second International, in Copenhagen, women from 11 countries adopted the Day in the hopes of furthering women’s suffrage. In 1911, over a million women and men marked the Day around the world, but only a week later the crime known as the Triangle Shirtwaist Factory Fire took the lives of over 140 women in the rag trade -– mostly Jewish and Italian immigrants –- and the struggle against sweatshop conditions became forever associated with IWD. Russian women imprinted their own radicalism on IWD in 1917 when their strike for “bread and peace” over the death of two million Russian soldiers led to the abdication of the Czar and governmental embrace of women’s voting rights. Soon the UN adopted International Women’s Day and in 1975, in recognition of the second wave of feminism, held a global International Women’s Year. Labels:
gender, international women's day, human rights 8. Sprache(n)
Johann August Eberhard: Synonymisches Handwörterbuch der deutschen Sprache (1910)
www.textlog.de/johann-eberhard.html 9. Pro domo
Ich habe mein Google-Notizbuch namens "JoHammonias Zettelkasten" der Web-Öffentlichkeit zum Lesen freigegeben. Darüber hinaus habe ich es bisher zwei mir gut bekannten Webnutzern zur Mitnutzung, Kommentierung und Mitbearbeitung freigegeben.
J. Danke. Das gleiche habe ich mit meinem Google-Notizbuch "Rasmus' Schnipsel" gemacht. R. Labels:
Notizbuch, JoHammonias Zettelkasten, Freigabe, Nutzungsrechte Funktioniert: Zettelkasten als Feed
Labels:
Notizbuch, JoHammonias Zettelkasten, Feed |