About 1,640 results
|From a pigeonhole he took a fresh blankbook. He numbered it six. He labeled it " |
Woman — Her Beauties and Virtues." And on the first page, he inscribed: " The
woman-soul leadeth us upward and on " THE PILGRIM'S SCRIP READERS' ...
|It is clear that the poet, by the Eternal Womanhood means Divine Love, — of |
which the pure and true woman is the most ... My lines are : — " The Woman-Soul
leadeth us Upward and on," which is a very different thing from " Woman's Soul.
|Concluding lines. [Bayard Taylor translated and commented on this chorus as |
follows; All things transitory But as symbols are sent: Earth's insutficlency Here
ows to event; The in escribable Here it is done. The Woman Soul leadeth us
|40 The Woman-Soul leadeth us Upward and on! JOHANN WOLFGANG VON |
GOETHE (1749-1832), German poet, dramatist. Last lines of fausl. pt. 2, act 5, sc.
7 (1832;ir. by Bayard Taylor], spoken by Chorus Mystic us. 41 The higher mental
|The Woman-Soul leadeth us Upward and on! (II.5.7.267–8). The words (as, of |
course, for of all Goethe's words) are variously translated. The new Oxford
translation has, “Eternal Womanhood/ Draws us on high.”5 I have often seen,
when these ...
|... Faust:— The Woman-Soul leadeth us Upward and on. A double meaning there|
, by my faith! Alas! poor little Jim! go thy ways, die when thou wilt; for Maud
Beaudesart comes---- "H a-a -a-a-a-a-a y!" Rest, rest, perturbed spirit. By thy long
|Does not his greatest poem assert in its closing lines that " The Woman-Soul |
leadeth us Upward and on ! " CHAPTER XVII WEIMAR, THE CITY OF GOETHE
Goethe, aged twenty-six, 428 GOETHE AND HIS WOMAN FRIENDS.
|All seem to agree that it is written by a woman, and conjecture has been rife as to |
whom the credit belongs. ... from Faust, gives us the key-note of the story: ["]The
Indescribable, Here it is done: The woman-soul leadeth us Upward and on!
|Goethe hath well said : " The woman-soul leadeth Us upward and on." In the life |
of man there is first the soul of the mother ruling and leading, and then by and by
there is the soul of the wife ; and the two together, the mother and the wife, make