αž αž·αžšαž‰αŸ’αž‰αžœαžαŸ’αžαž»
αž αž·αžšαž‰αŸ’αž‰αžœαžαŸ’αžαž»
αž‘αžΈαž•αŸ’αžŸαžΆαžš
αž‘αŸ†αž–αŸαžšβ€‹αžŠαžΎαž˜CHF / HTG β€’ αžšαžΌαž”αž·αž™αž”αžŽαŸ’αžŽ
CHF / HTG
αž’αžαŸ’αžšαžΆβ€‹αž”αŸ’αžŠαžΌαžšαž”αŸ’αžšαžΆαž€αŸ‹
αž”αž·αž‘αž–αžΈαž˜αž»αž“
167.80
αž–αŸαžαŸŒαž˜αžΆαž“αž‘αžΈαž•αŸ’αžŸαžΆαžš
The Swiss franc, or simply the franc, is the currency and legal tender of Switzerland and Liechtenstein. It is also legal tender in the Italian exclave of Campione d'Italia, which is surrounded by Swiss territory. The Swiss National Bank issues banknotes and the federal mint Swissmint issues coins. It is also designated through the currency signs Fr., fr., or CHF, which stands for Confoederatio Helvetica Franc. These initials also serve as the ISO 4217 currency code, used by banks and financial institutions. The smaller denomination, a hundredth of a franc, is a Rappen in German, centime in French, centesimo in Italian, and rap in Romansh. The official symbols Fr. and fr. are widely used by businesses and advertisers, including in English. However, according to Art. 1 SR/RS 941.101 of the federal law collection, the internationally official abbreviation – regardless of the national languages – is CHF, which is also to be used in English; respective guides also request that the ISO 4217 code be used. The use of SFr. for Swiss Franc and fr.sv. are outdated. Wikipedia
The gourde or goud is the currency of Haiti. Its ISO 4217 code is HTG and it is divided into 100 centimes or santim. The word "gourde" is a French cognate for the Spanish term "gordo", from the "pesos gordos" in which colonial-era contracts within the Spanish sphere of influence were often denominated. Wikipedia
αžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αžšαž€β€‹αž…αŸ’αžšαžΎαž“αž‘αŸ€αž
αž’αŸ’αž“αž€αž’αžΆαž…αž…αžΆαž”αŸ‹αž’αžΆαžšαž˜αŸ’αž˜αžŽαŸαž›αžΎ
αž”αž‰αŸ’αž‡αžΈαž“αŸαŸ‡αžαŸ’αžšαžΌαžœαž”αžΆαž“αž”αž„αŸ’αž€αžΎαžαž‘αžΎαž„αž–αžΈαž€αžΆαžšαžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αžšαž€αžαŸ’αž˜αžΈαŸ— αž˜αžΌαž›αž”αžαŸ’αžšαžŠαŸ‚αž›αž”αžΆαž“αžαžΆαž˜αžŠαžΆαž“ αž“αž·αž„αžŸαž€αž˜αŸ’αž˜αž—αžΆαž–αž•αŸ’αžŸαŸαž„αž‘αŸ€αžαŸ” αžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αž™αž›αŸ‹αž”αž“αŸ’αžαŸ‚αž˜

αž‘αž·αž“αŸ’αž“αž“αŸαž™ αž“αž·αž„αž–αŸαžαŸŒαž˜αžΆαž“αž‘αžΆαŸ†αž„αž’αžŸαŸ‹αžαŸ’αžšαžΌαžœαž”αžΆαž“αž•αŸ’αžαž›αŸ‹αž‡αžΌαž“ β€œαžŠαžΌαž…αžŠαŸ‚αž›αž˜αžΆαž“β€ αžŸαž˜αŸ’αžšαžΆαž”αŸ‹αžαŸ‚αž‚αŸ„αž›αž”αŸ†αžŽαž„αž–αŸαžαŸŒαž˜αžΆαž“αž•αŸ’αž‘αžΆαž›αŸ‹αžαŸ’αž›αž½αž“αž”αŸ‰αž»αžŽαŸ’αžŽαŸ„αŸ‡ αž αžΎαž™αž˜αž·αž“αž˜αžΆαž“αž‚αŸ„αž›αž”αŸ†αžŽαž„αž•αŸ’αžŠαž›αŸ‹β€‹αž‡αžΆαžŠαŸ†αž”αžΌαž“αŸ’αž˜αžΆαž“αž•αŸ’αž“αŸ‚αž€αž αž·αžšαž‰αŸ’αž‰αžœαžαŸ’αžαž» αž¬αž€αŸαžŸαž˜αŸ’αžšαžΆαž”αŸ‹αž‚αŸ„αž›αž”αŸ†αžŽαž„αž–αžΆαžŽαž·αž‡αŸ’αž‡αž€αž˜αŸ’αž˜αž¬αž€αžΆαžšαžœαž·αž“αž·αž™αŸ„αž‚ αž–αž“αŸ’αž’ αž…αŸ’αž”αžΆαž”αŸ‹ αž‚αžŽαž“αŸαž™αŸ’αž™ αž¬αžŠαŸ†αž”αžΌαž“αŸ’αž˜αžΆαž“αž•αŸ’αžŸαŸαž„αž‘αŸ€αžαž‘αžΎαž™αŸ” Google αž˜αž·αž“αž˜αŸ‚αž“αž‡αžΆαž‘αžΈαž”αŸ’αžšαžΉαž€αŸ’αžŸαžΆαž•αŸ’αž“αŸ‚αž€αžœαž·αž“αž·αž™αŸ„αž‚ αž¬αž‘αžΈαž”αŸ’αžšαžΉαž€αŸ’αžŸαžΆαž•αŸ’αž“αŸ‚αž€αž αž·αžšαž‰αŸ’αž‰αžœαžαŸ’αžαž»αž‘αŸ αž“αž·αž„αž˜αž·αž“αž”αž‰αŸ’αž…αŸαž‰αž‘αžŸαŸ’αžŸαž“αŸˆ αž€αžΆαžšαžŽαŸ‚αž“αžΆαŸ† αž¬αž‚αŸ†αž“αž·αžαž™αŸ„αž”αž›αŸ‹αž–αžΆαž€αŸ‹αž–αŸαž“αŸ’αž’αž“αžΉαž„αž€αŸ’αžšαž»αž˜αž αŸŠαž»αž“αžŽαžΆαž˜αž½αž™αžŠαŸ‚αž›αž˜αžΆαž“αž€αŸ’αž“αž»αž„αž”αž‰αŸ’αž‡αžΈαž“αŸαŸ‡ αž¬αž˜αžΌαž›αž”αžαŸ’αžšαžŽαžΆαž˜αž½αž™αžŠαŸ‚αž›αž…αŸαž‰αžŠαŸ„αž™αž€αŸ’αžšαž»αž˜αž αŸŠαž»αž“αž‘αžΆαŸ†αž„αž“αŸ„αŸ‡αžŠαŸ‚αžšαŸ” αžŸαžΌαž˜αž–αž·αž‚αŸ’αžšαŸ„αŸ‡αž‡αžΆαž˜αž½αž™αžˆαŸ’αž˜αž½αž‰αž€αžŽαŸ’αžαžΆαž› αž¬αžαŸ†αžŽαžΆαž„αž•αŸ’αž“αŸ‚αž€αž αž·αžšαž‰αŸ’αž‰αžœαžαŸ’αžαž»αžšαž”αžŸαŸ‹αž’αŸ’αž“αž€ αžŠαžΎαž˜αŸ’αž”αžΈαž•αŸ’αž‘αŸ€αž„αž•αŸ’αž‘αžΆαžαŸ‹αžαž˜αŸ’αž›αŸƒαž˜αž»αž“αž“αžΉαž„αž”αŸ’αžšαžαž·αž”αžαŸ’αžαž·αž€αžΆαžšαž‡αž½αž‰αžŠαžΌαžšαžŽαžΆαž˜αž½αž™αŸ” αžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αž™αž›αŸ‹αž”αž“αŸ’αžαŸ‚αž˜
αžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αžšαž€
αžŸαž˜αŸ’αž’αžΆαžβ€‹αž€αžΆαžšβ€‹αžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αžšαž€
αž”αž·αž‘β€‹αž€αžΆαžšβ€‹αžŸαŸ’αžœαŸ‚αž„αžšαž€
αž€αž˜αŸ’αž˜αžœαž·αž’αžΈ Google
αž˜αŸ‰αžΊαž“αž»αž™αžŠαžΎαž˜